Konstantin Korovin

 

 

A me capita spesso di cambiare idea. Cosi’ e’ successo anche questa volta. Mi ero preparata una lettura in italiano (un libro di Ashbrook sulla vita di Donizetti) e invece ho cominciato a leggerne un altro in russo. Ora vorrei condividere con voi l’allegria e la gioia che esso mi ha dato.

I testi come questo sono veri gioielli della letteratura di alto livello. Il libro di cui parlo e’ quello di un fantastico pittore, Konstantin Korovin, che si intitola «La mia vita». A tutti coloro che non conoscono il suo nome dico solo che fu il primo impressionista russo. E’ uno dei miei preferiti. I suoi lavori sono una delizia, una gioia.

Korovin lavoro’ molto anche per il teatro, insieme a Sergey Dyagilev e per l’opera privata del grande mecenate russo Savva Mamontov. Fu un caro amico di Mikhail Vrubel’ e Valentin Serov e allievo dei famosi pittori Aleksey Savrasov e Vasiliy Polenov. Fece l’amicizia con Fedor Shalyapin e Anton Chechov e scrisse diversi libri stupendi.

Io leggo sempre i libri con un lapis in mano. Mi piace sottolineare certe frasi per poter ritrovarle presto nel testo. Di tanto in tanto le rileggo a me stessa oppure a qualcuno.

Certamente vi consiglio di leggere tutto il libro ma non so se e’ stato tradotto in italiano. A volte vale proprio la pena di studiare la lingua russa per goderla nei testi dei grandi poeti, degli scrittori e — come vedete — anche dei pittori russi.

Traduco solo qualche pezzo che mi sembra bello, curioso e profondo.

Ad esempio, sapevate che…?

 

«… All’inizio del Novecento a Mosca il grande mecenate russo Savva Morozov apri’ un’opera privata. Li’ si esibirono tutti i migliori cantanti lirici italiani. Mosca era una citta’ molto ricca. L’industria era ad un alto livello, dall’estero importavano  le merci migliori e tra i russi era di moda andare all’estero. D’estate, all’aperto, artisti da tutta Europa davano numerosi concerti. La maggior parte dei moscoviti andavano fuori citta’ per abitare nelle case estive. Ne erano state costruite tante vicino a Mosca. Strano ma nello stesso tempo molti cercavano di passare l’estate all’estero».

NOTABENE: sono passati di piu’ di 100 anni ma non e’ cambiato quasi nulla :-). Tra i moscoviti anche ora e’ di moda andare all’estero. Tanta gente il venerdi’ sera va fuori citta’ nella sua casa in campagna. Non potete immaginare il traffico: chilometri di veicoli sulle strade. Assomiglia a quello che c’e’ in Italia ogni week-end quando tutti vanno al mare e poi ritornano.

 

«… Una volta, in compagnia di Mikhail Vrubel’ (il grande pittore russo), qualcuno disse che in Russia bevono tanto. «Non e’ vero», rispose lui. «All’estero bevono di piu’. Ma li’ non ci fanno tanta attenzione e la polizia, che e’ molto ben organizzata, porta via subito gli ubriachi».

NOTABENE: quanto aveva ragione! Anche ora spesso sento questo stereotipo. E la polizia ancora oggi porta via subito gli ubriachi? 😉



«… Vrubel’ parlava 8 lingue. Frequento’ 2 facolta’ dell’Universita’ di San Pietroburgo (Giurisprudenza e poi Storia e Filologia), e si laureo’ in tutte e due con lode. Dopodiche’ fece anche l’Accademia d’Arte. Per tanti anni visse all’estero. Gli piaceva? Lui rispose: «Si’, mi piaceva. Li’ c’e’ piu’ parita’ di diritti, comprensione. Ma non mi piace una cosa: disprezzano la poverta’. E’ ingiusto e non va bene. Invece in Russia c’e’ bonta’ e non c’e’ avarizia mercantile».
NOTABENE: mi ha colpito molto il fatto che numerosi pittori, scrittori e mecenati russi parlavano molto bene l’italiano. Non dimentichiamo che in quel periodo storico la lingua internazionale era il francese e la parlavano tutte le persone colte. Basta ricordare Lev Tolstoj, oppure Alexadr Pushkin.


«Gli attori, i pittori, i poeti sono un patrimonio nazionale ed il Paese sara’ forte se la gente condivide questo pensiero».

NOTABENE: e’ attuale ancora oggi.

 

 

Vorrei parlarvi di piu’ della Russia ma per questo avrei dovuto tradurre tante pagine del libro di Korovin. Spesso e’ difficile capire un pezzo di testo senza il contesto. «La mia vita» di Korovin e’ un libro pieno d’amore per il proprio Paese, per il paesaggio e la natura russi, per la gente, per tutto cio’ che si chiama «terra natale». Korovin mori’ a Parigi, dove era stato costretto ad emigrare dopo la Revoluzione, e li’ pensava sempre alla sua cara Russia.

La prossima volta faccio un po’ di ricerca nelle librerie italiane per farvi sapere se potete godere anche voi dei libri di Konstantin Korovin e conoscere meglio tanti fantastici artisti russi.

 

 

Secondo voi, che cos’e’ ;-)?

Lamborghini

Tutti coloro che viaggiano in aereo sanno che in ogni aeroporto ci sono le automobili che accompagnano un’aereo atterrato al suo «parcheggio». All’aeroporto Guglielmo Marconi a Bologna abbiamo visto una cosa straordinaria: li’, questo lavoro lo fa una Lamborghini ;-)!

 

 

Eccezione

Собиралась читать на итальянском, но как часто случается, взяла на минуточку другую книжку и не смогла уже ёё отложить.
Удивительный художник и человек, рассказывает о детских и юношеских годах, о своих товарищах и близких друзьях. Обычно я не пишу в журнале на русском языке, но сейчас хочется сделать исключение и привести несколько цитат из книги. Ну и конечно же, порекомендовать почитать Коровина всем тем, кого интересуют искусство, кто любит хорошую и настоящую литературу и талантливых людей.
Уж минуло 100 лет, а многое о чем идет речь в книжке узнаваемо и сейчас. Удивителен язык и манера письма автора, который вошел в историю искусства не только как уникальный художник и первый русский импрессионист, но и удивительная личность и писатель.
Итак, некоторые выдержки из книги Константина Коровина «Моя жизнь».

 
» Вот консерватория тоже существует, а в императорских театрах отменяют оперы и не ставят ни Мусоргского, ни Римского-Корсакова. Надо, чтобы народ знал своих поэтов и художников. Пора народу знать и понимать Пушкина. А министр финансов говорит, что это увеселение. Так ли это? Когда будут думать о хлебе едином, пожалуй, не будет и хлеба»

 

 
» Москва была богата и избалована. Не только Москва, но даже Харьков имел в летнем сезоне итальянскую оперу, и труппа Мамонтова была и в Харькове, и в Киеве, и в Одессе. Довольство жизнью было полное. Рынки были завалены разной снедью — рыбой, икрой, птицей, дичью, поросятами. Железные дороги были полны пассажиров. Промышленность шла, Россия богатела. Рынки были завалены товарами. Из-за границы поступало все самое лучшее. Заграница была в моде, и много русских ездили за гараницу. …. Летом большинство жителей Москвы уезжали на дачи, которые были обильно настроены в окрестностях Москвы. Там жизнь велась в природе. Оставшихся в Москве считали мучениками. Но странно, несмотря на довольство жизнью, многие из поместий и городов стремились уехать за границу. Меня это удивляло. Неужели лето за границей было лучше, чем в Росси? Нет. Я нигде не видал лета лучше, чем в России, и не знаю моря и берега лучше Крыма. Но Крым считался «не то», чего-то не хватало.»

 
» Дорого стоят государству художники, и всегда их мало»

 
» Раз кто-то сказал при Врубеле, что в России — повальное пьянство.- Неправда, — ответил Врубель, — за границей пьют больше. Но там на это не обращают внимания и пьяных сейчас же убирает отлично поставленная полиция.»

 
» Врубель говорил на 8 языках; он окончил Петербургский университет — два факультета: юридический и историко-филологический, оба с золотыми медалями и Академию художеств……. Многое время жил за границей. Любил ли он заграницу? Я его спросил об этом.- Да, — ответил он, — мне нравится : там как-то больше равенства, понимания. Но я не люблю одного: там презирают бедность. Это несправедливо, и неверно, и нехорошо. А в России есть доброта и нет меркантильной скупости.»

 
» Эх Костя, хватишь горя. Пейзаж считается — только швейцарский вид: гора, барашки чтобы были. А разве есть пейзаж: в России? Нет. А кто богат, наровят за границу уехать. Там виды настоящие. А у нас нет. У нас скука. Верно говорю я. Не видят красоту-то свою. Не видят, скучают. Вот недавно я у Васильчиковых был тут недалеко. Имение прекрасное, какой сад! Так что же? Молодая вышла ко мне. Голова обернута полотенцем, бледная, мигрень от скуки. «Не дождусь, — говорит, — когда с мужем в Баден-Баден уеду». А я ей говорю:» Что вы, Марья Сергеевна, посмотрите — красота какая, весна. Аллея липовая. Тень от нее какая к реке. А река светлая.» Вдруг она мне: » Если вы мне еще будете говорить, то я поссорюсь с вами. Это скука. Тут и дорожек нет настоящих гулять под зонтиком. Тоска.»

 
» …. кто влюблен в природу — будет художник.»

 
» Савва Иванович был, как всегда, весел. Потеря состояния, тюрьма и суд на него не произвели никакого впечатления.»

 
» Новые люди…На днях артистка одна была у меня. Молодая. Так говорила мне, что в «Горе от ума» она хочет реабелитировать Молчалина, так как Молчалин — гораздо лучше дурака Чацкого. «Что ж, — говорю ей, — валяйте, дорогая: теперь ведь все по-новому наровят». Мы уже в сторону, не нужны, стары….Вот и живу, — продолжал Садовский. — Играю. Не знаю хорошо: помогает ли театр людям? Резона, понимаешь ли, резона мало в жизни. А жизнь — хороша! Как хороша! .. Вот, зима скоро… Люблю я зиму. Душевная зима у нас, в Москве. Едешь на санках, в шубе… Хорошо! В окнах — огоньки светятся! Так приветливо. Думаешь: в каждом окне там жизнь. Любовь. А войди — ерунда все. Резону нет. Не понимают театр. Театр Истину говорит. А от него хотят развлеченья… » Весели меня, сукин сын, ты — актер»…

 
» Великий пост. Конец марта. Весна. Уж жаворонки прилетели. А на кухне Таня напекла сдобных лепешек с крестами, а в одну из них запекла серебряный гривенник. Кому попадет — счастье. В богатых домах такие лепешки с крестами, с запечеными в них гривенниками, посылали бедным в ночлежные дома, на Хитровку и в тюрьмы арестованным. В России ведь было много добрых людей».

 

 

«La musica è bellissima, e la bellezza fa bene»

Federico Nicoletta

Miei cari lettori, vorrei sottoporre alla vostra attenzione un’intervista al giovane pianista italiano Federico Nicoletta. Nel suo lavoro è serio, professionale e ben organizzato, nella vita di ogni giorno è una persona solare, sorridente, simpatica e aperta. In generale è una persona molto intelligente e semplice, e un ottimo comunicatore.

Questa volta preferisco non fare una presentazione ufficiale. Saprete tutto dopo aver letto la conversazione con Federico. Vorrei aggiungere solo qualche parola. Quando preparavo questa intervista non riuscivo a smettere di pensare alla famiglia Nicoletta, ai genitori che hanno dato tanto ai loro figli, superando molte difficoltà e ostacoli. Ogni volta che riascoltavo quello che Federico mi ha raccontato pensavo a quanto sia stato fortunato ad essere cresciuto in un’atmosfera di grande cultura che è la base non solo di ogni persona ma anche di ogni popolo.Questo non può non stupire.
Molti anni fa il grande scrittore russo Fedor Dostoevskij ha affermato che «la bellezza salva il mondo». Ma aveva ragione anche Federico quando ha detto che «la bellezza fa bene».

Leggete Dostoevskij e andate ad ascoltare Federico Nicoletta, perché il bello fa bene e lui sa regalarlo al suo pubblico!

 

http://www.amoit.ru/CulturaRussa/GrandiArtisti/NICOLETTA/FedericoNicoletta.html

 

Nuovi disegni, cucina colorata e William Ashbrook

La mia cucina

Gorodez

Ieri ho terminato di fare i nuovi disegni per la nostra cucina.
I mobili che abbiamo scelto per una delle parti piu’ amate del nostro appartamento sono colorati. A me piacciono molto i colori in casa. La Russia e’ un paese freddo. Il periodo invernale e’ lungo. In un anno abbiamo solo 4-5 mesi di sole. Dal mese di novembre al mese d’aprile e’ un periodo abbastanza grigio e freddo. La presenza dei colori a casa aiuta a superare senza stress questa lunga stagione.
Nella nostra cucina abbiamo lasciato le pareti libere. Sono assenti i mobili sospesi. Lo spazio libero e’ decorato con delle immagini. Le cambio di tanto in tanto per avere sempre qualcosa di nuovo in cucina. Ora ho scelto i disegni del mio amato Gorodez di cui vi ho raccontato sulle pagine del mio sito. Sinceramente ci e’ voluto un mese per fare questo lavoro. Ora che e’ tutto pronto mi fa piacere vedere questa piccola galleria d’arte fatta a mano.
Un’altra novita’ di questo periodo e’ che ho finalmente finito di leggere un libro sulla vita del grande impresario russo Sergey Dyagilev. Un giorno vorrei raccontarvi di questa grande persona che ha fatto onore alla cultura russa all’estero e che in tutto il mondo conoscono come l’organizzatore delle famose «Stagioni Russe».
Ora mi aspetta una lettura in italiano. Questa volta ho scelto il libro di William Ashbrook «Donizetti, la vita». Ho gia’ letto qualche pagina e sono sicura che questo nuovo viaggio letterario sara’ molto interessante.

 

Nuova lettura

 

Interessante

 

La Russia e’ il piu’ grande paese del mondo. La sua superficie e’ di 17.075.400 Km²: 12.836.900 Km² sono nella parte asiatica, 4.238.500 Km² in quella europea. La Russia ha 143.228.300 abitanti (01/09/2012).
La Russia e’ un paese multietnico. Sul suo territorio abitano di piu’ di 180 popoli diversi. Il popolo russo e’ il piu’ numeroso: circa 78%. Tra i 180 ci sono delle etnie di cui rimane solo qualche persona, ad esempio:
— 8 Kereki

— 6 Cherkesogai

— 12 Chamalaly

— 1 Kurmanch

— 21 Karagashi
La lingua principale e’ il russo, ma in tutto il Paese si parlano piu’ di 100 lingue e dialetti diversi. Attivamente si usano 50 lingue.
I gruppi etnici principali sono: Russi 77,8%, Tartari 3,8%, Ucraini 2%, Baschiri 1,2%, Ciuvasci 1,1%, Ceceni 0,9%, Armeni 0,8%. Gli altri 173 popoli equivalgono al 12,4% della popolazione.

Chi ha detto che le poste italiane lavorano male?


Vorrei raccontarvi una storia che e’ successa un mese fa in un ufficio postale di Lucca. Aspettavo un pacco con dei CD, regalo di un pianista italiano e di sua moglie. Poco dopo dovevamo tornare a Mosca. Per farci avere questo dono prima della nostra partenza, questi gentilissimi signori l’hanno spedito con posta raccomandata. Ogni giorno controllavano su internet dove si trovava il pacco. Qualche giorno dopo, i CD sono arrivati a Lucca.
Il postino non ci ha trovati a casa e ha lasciato l’avviso di giacenza nella nostra cassetta postale. Seguendo l’orario scritto sul documento, siamo potuti andare nell’ufficio postale solo il giorno dopo. Ma l’indomani i miei CD non c’erano. E nessuno sapeva dire dove erano finiti, cosi’ mi hanno chiesto di tornare l’indomani. Ci siamo tornati e il tutto si e’ ripetuto. Siamo andati alla posta 3 volte e sempre con lo stesso risultato. E’diventata una tradizione: iniziare la giornata con la visita all’ufficio postale :-).
Cercavamo di capire cosa stava succedendo insieme ai mittenti. Ci hanno lasciato tutti i dati che riguardavano la loro spedizione e, seguendo la nostra nuova tradizione, dopo colazione siamo andati di nuovo alla posta. La stessa signora ha controllato qualcosa nel suo computer e ci ha  assicurato con indifferenza che il pacco era stato spedito indietro, al mittente. Sono rimasta a bocca aperta senza poter dire nulla. Chi l’ha spedito indietro? Perche’? Perche’ non e’ rimasto nell’ufficio postale per 30 giorni come dice la regola scritta sull’avviso? Non ho ricevuto risposte alle mie domande. Anzi secondo lei non e’ successo nulla di particolare, solita cosa. Ahha!
E voi dite che le poste italiane lavorano male? Sono piu’ veloci del pensiero: appena pensate di ricevere un pacco ve lo rispediscono subito indietro.

Da una parte e’ una storia da ridere, ma dall’altra… In quel momento non e’ stato cosi’ divertente per diversi motivi:
— i gentilissimi signori che volevano farci un bel regalo hanno pagato di piu’ per la RACCOMANDATA
— cercando di chiarire la situazione, hanno perso tempo in numerose chiamate inutili
— alla fine a nessuno di quell’ufficio postale, che e’ anche centrale, fregava nulla di tutto quello che e’ successo
Nella vita cerco di essere ottimista ma certe situazioni mi fanno pensare che tutti potrebbero vivere meglio ed essere piu’ felici se ognuno facesse BENE il suo piccolo-grande lavoro.

Mercato dell’antiquariato 5

Mercato dell’antiquariato 4